Home > Media & Technology > Information Technology > IT Applications > 翻訳管理システム市場規模、予測 2032
翻訳管理システム市場規模は2023年に2億米ドルで評価され、2024年と2032年の間に18%以上のCAGRを登録すると推定されています。 翻訳サービスは、ソーシャルメディア、電子商取引、インターネットに来たデジタルマーケティングなどのいくつかの要因のために大きな需要があります。 TMS は、さまざまな言語を同一の方法で表現できる自動翻訳プロセスを使用し、大量のデータを翻訳するのに役立ちます。
また、機械翻訳ソフトウェアを含むクラウドコンピューティングや機械学習などの技術を使用することで、品質を維持しながら、組織が多数の翻訳を生成することができます。 たとえば、2024年1月、言語とコンテンツサービスプロバイダであるAcoladは、AIベースのボイスオーバーとダビングソリューションを発表しました。 翻訳とローカリゼーションのグローバルコンテンツの適応を変革する革命的な開発です。
レポート属性 | 詳細 |
---|---|
基準年: | 2023 |
翻訳 Size in 2023: | USD 2 Billion |
予測期間: | 2024 - 2032 |
予測期間 2024 - 2032 CAGR: | 18% |
2032価値の投影: | USD 10 Billion |
歴史データ: | 2018 - 2023 |
ページ数: | 230 |
テーブル、チャート、図: | 362 |
対象セグメント | 提供、展開、コンテンツタイプ、組織、エンドユース業界 |
成長要因: |
|
落とし穴と課題: |
|
グローバル企業が成長するにつれて、正確で質の高い翻訳サービスの需要が高まります。 Eコマースプラットフォームでは、TMS(Translation Management Systems)は、さまざまなターゲットグループに多言語コンテンツを提示する必要があるため、人気が高まっています。 また、自社の翻訳会社を好みたい個人は、その機能性のためにTMSを利用しています。 機械翻訳、コンテンツ管理ツール、コラボレーション技術を使用して、ローカルコンテンツの品質と精度を向上させます。 さらに、TMSプラットフォームで言語と国の一貫性が向上し、接続性を高めています。
翻訳の精度はTMS市場成長への課題を提起することがあります。 限られた言語リソース、困難な文法構造、少数のスピーカーを持つ一般的に話された言語は、特に言語能力が非常に最小限である自動翻訳のための大きな課題を証明します。 正確な翻訳に必要なデータセットや言語モデルが不十分なため、言語や文化に固有のニュアンスをキャッチできません。
その結果、これらの言語のTMSに頼る企業は、効果的なコミュニケーションに必要な精度や品質を維持するための障壁に直面しているかもしれません。 TMS は、さまざまな言語のシナリオで普遍的に採用できないため、Linguistic とテレテクノロジーは一定の改善を必要とします。
TMS の事業拡大につながるクロスボーダーのコラボレーションが急速に増加しています。 世界の相互コネクティビティは、企業をグローバル・コリションに押し込み、翻訳などの言語障害を克服するための効果的な戦略が必要である。 言い換えれば、これらのプラットフォームは、翻訳活動を一か所にまとめ、コミュニケーションフローの効率性を高め、共通の翻訳ソースにアクセスすることで、ダイバージェントグループ間のスムーズな連携を可能にします。 そのため、このタイプのチームワークは、組織が世界中の言語の専門知識を活用して品質を改善し、翻訳にかかる時間を削減することができます。
クラウドコンピューティングの出現により、翻訳管理システム市場の位置が大きく変化しました。 クラウドベースのTMSプラットフォームは、従来のオンプレミスカウンターに費用対効果が高く、柔軟でスケーラブルな選択肢です。 その結果、TMSの機能は、インターネットを介してクラウドコンピューティングで、リモートコラボレーションを促進し、翻訳ワークフローを合理化する必要があります。 2023年9月、Luminary Solutionsは、Spatial Corpと提携し、商用およびオープンソースCADモデルのシームレスな統合をLuminaryのクラウドネイティブCAEプラットフォームに実現しました。
提供に基づいて、市場はソフトウェア(翻訳ソフトウェア、コンテンツ管理システム(CMS)、ワークフロー管理、品質保証ソフトウェア、機械翻訳(MT)の統合、ベンダー管理、分析、レポート)、サービス(プロフェッショナルサービス、マネージドサービス)にセグメント化されます。 2023年の市場シェアの66%を超えるソフトウェアセグメント。 翻訳管理システムの市場は、新しい翻訳ソフトウェアに依存しています。 この成長は、グローバル化した世界で効率的かつ効果的な翻訳が求められています。
しかし、人工知能と機械学習の活用は、迅速でより正確な翻訳を可能にすることで、翻訳のプロセスを簡素化します。 さらに、クラウドベースのプラットフォームとコラボレーションツールは、ワークフロー管理を改善し、翻訳者のリアルタイムなエンゲージメントをクライアントに提供します。
コンテンツタイプに基づいて、翻訳管理システム市場は、オーディオベースのコンテンツ、テキストベースのコンテンツ、ビデオベースのコンテンツにセグメント化されます。 オーディオベースのコンテンツセグメントは、2024年から2032年まで19%のCAGRで成長することを期待しています。 翻訳管理システム(TMS)の音声ベースのコンテンツ市場は、大きな拡大を遂げています。
オーディション資料の正確かつ効果的な翻訳サービスの需要は、ポッドキャスト、ビデオ、オーディオブックなどの多くのプラットフォーム上のマルチメディアコンテンツの可用性のために増加しています。 これらのシステムは、音声コンテンツを扱う際に、自動音声認識(ASR)や自然言語処理(NLP)などの高度な技術を活用し、このプロセスを簡素化します。
2023年の収益シェアの29%に占めるアジア太平洋翻訳管理システム市場。 事業のグローバル化が進んでおり、情報技術、オンライン小売、製造などの多くの産業は、かつてないような多言語コンテンツの需要が増えています。
また、デジタルプラットフォームやインターネット利用の要衝として、クロスボーダー通信や商用化を容易にし、効果的な翻訳モードを必要としています。 また、アジアパシフィックは、さまざまな言語のスピーカーから成る様々な文化が結集し、ローカリゼーション企業が運営する地域のさまざまな好みをターゲットとしたサービスを提供するために必要となります。
株式会社ローカリゼーションとトランスパーフェクトは、2023年に翻訳管理システム業界を20%超えるシェアを誇りました。 Localize Corporationは、世界中の顧客に最先端のソフトウェアソリューションを提供しています。 彼らのプラットフォームは、ウェブサイトやソフトウェアのローカリゼーション、文書の翻訳、マルチメディアコンテンツの翻訳などの翻訳とローカリゼーションサービスの全体を提供しています。
TransPerfectは、包括的な言語サービスと技術ソリューションを提供しています。 TMS は、複数の翻訳プロジェクトを一度に管理できるように設計されており、ワークフローの自動化、言語のツール、統合機能などがあります。
翻訳管理システム業界における主要企業は以下のとおりです。
マーケット、提供することによって
マーケット、デプロイメントによって
マーケット、コンテンツ タイプによって
マーケット, 組織別
市場、縦の企業による
上記情報は、以下の地域および国に提供いたします。