Home > Media & Technology > Next Generation Technologies > AI and Machine Learning > Machine Translation Market Size , Industry Analysis, 2023-2032
Machine Translation وقُدر حجم السوق بمبلغ 982.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2022، ويُقدَّر أن يسجل رقماً قياسياً قدره 22.8 في المائة بين عامي 2023 و2032. وقد كثف التوسع في الأعمال التجارية العالمية خارج أسواقها المحلية من الحاجة إلى الاتصال الفعال عبر المناطق. والطلب على الاتصال بمختلف الخصائص الديمغرافية يغذي نمو السوق.
ويجب أن تكون الشركات التي تسعى إلى التوسع في الأسواق الدولية قادرة على نقل رسائلها بوضوح " بفعالية إلى مختلف الجماهير. وتعالج الترجمة الآلية الآلية هذا الطلب بتمكين الترجمة السريعة والمتسقة لمواد التسويق، ومعلومات المنتجات، والاتصالات مع العملاء. وهو يساعد الشركات على إقامة وجود عالمي، وإشراك العملاء بلغاتهم المفضلة، ودفع النمو الدولي.
سمة التقرير | التفاصيل |
---|---|
السنة الأساسية: | 2022 |
Machine Translation Market Size in 2022: | USD 982.2 Million |
فترة التوقعات: | 2023 to 2032 |
فترة التوقعات 2023 to 2032 CAGR: | 22.8% |
2032توقعات القيمة: | USD 7.57 Billion |
البيانات التاريخية لـ: | 2018 – 2022 |
عدد الصفحات: | 250 |
الجداول، الرسوم البيانية والأشكال: | 278 |
الفئات المشمولة | التكنولوجيا، نموذج النشر، التطبيق |
محركات النمو: |
|
المخاطر والتحديات: |
|
ومن المقرر زيادة التركيز على تحسين خبرة العملاء لدفع حجم سوق الترجمة الآلية. وتشدد الجهات الفاعلة الرئيسية في مختلف القطاعات على تحسين خبرة المستعملين في مجال الاتصال. فعلى سبيل المثال، أعلنت ميتا، في شباط/فبراير 2022، عن خططها لتطوير مترجم عالمي للكلمات لتسهيل المحادثات بين الناس الذين يتكلمون لغات مختلفة. وتعمل الشركة أيضاً على بناء نماذج معلوماتية يمكن أن تتعلم من اللغات استناداً إلى أمثلة. وستمكن هذه النماذج الشركة من تقديم اتصالات سلسة عبر منابرها الإعلامية الاجتماعية، بما في ذلك فيسبوك، وإنستغرام، وماساب.
ومن بين التحديات الأساسية في مجال الترجمة الآلية الحفاظ على السياق المقصود وضمان التقلب في المحتوى المترجم. وكثيراً ما تكون للغات هياكل تكتيكية معقدة وتفسيرات متعددة للكلمات أو العبارات أو الأحكام القائمة على سياقها. وقد تكافح نظم الترجمة الآلية من أجل تحديد السياق الصحيح بدقة، مما يؤدي إلى ترجمات تفتقر إلى الاتساق. This challenge become more prominent when dealing with idiomatic expressions, wordplay, cultural references, and documents with meanings that require deep understandingrehension.
وخلال وباء COVID-19، أدت الترجمة الآلية دورا حيويا في ضمان فعالية الاتصالات العالمية. ومع انتشار القيود المفروضة على السفر والعمل عن بعد، فإن مؤسسات الأعمال التجارية ومؤسسات الرعاية الصحية تعتمد على الترجمات الآلية لتفريق المعلومات بسرعة ودقيقة بين السكان الذين يتكلمون لغات متنوعة. ويسّرت الترجمة الآلية تبادل المعلومات الهامة، التي تتراوح بين تبادل المبادئ التوجيهية للصحة العامة والتعاون في البحوث عبر الحدود، مما أدى إلى تضييق الحواجز اللغوية وتعزيز التعاون الدولي. وقد أثر وباء COVID-19 تأثيرا إيجابيا على صناعة الترجمة الآلية وزاد من نموها في فترة ما بعد المؤتمر.
ومن الأهمية بمكان إيجاد محتوى يتوافق مع طائفة واسعة من اللغات الثقافية من أجل الاعتراف بالعلامات التجارية والمشاركة فيها. وتنتج الأعمال التجارية ومبتكرو المحتوى والمنظمات الإعلامية كميات كبيرة من المحتوى الرقمي يوميا. وتسمح الترجمة الماكنة لهذه المنظمات بترجمة المقالات والفيديو ومراكز وسائط الإعلام الاجتماعية بسرعة، مما يصل إلى جمهور أوسع. وتؤدي عملية الترجمة السريعة هذه إلى تحسين سير العمل على إيجاد المحتوى وتعزيز إمكانية الوصول إلى المحتوى بالنسبة للناس في جميع أنحاء العالم، مما يحفز الطلب على الأسواق.
وسجل الجزء المتعلق بالأزمات في عام 2022 نسبة 52 في المائة من حصة سوق الترجمة الآلية. وتقود الجهود التعاونية الرامية إلى تحسين الترجمات الآلية اعتماد نموذج النشر في أماكن العمل.
على سبيل المثال، في يوليو 2023 ودخلت شركة MT، وهي منصة للترجمة الآلية، وشركة " Smartling " (Smartling)، وهي شركة من شركات الترجمة المركزية التي تستغل شركة AI، مبادرة تعاونية لإدماج التكنولوجيا. وتسمح هذه الشراكة للزبائن المتبادلين بتوسيع نطاق استخدامهم لمحركات الترجمة الآلية من أعلى المستويات، وتعزيز السعر الإجمالي لمحتواها المترجم. وبما أن التقدم التعاوني لا يزال يعزز دقة وكفاءة الترجمة الآلية، فإن نموذج النشر على مستوى الأجسام القريبة من الأرض سيكتسب مغزى لحلوله المصممة والمأمونة.
وشكل قطاع الرعاية الصحية 20 في المائة من حصة سوق الترجمة الآلية في عام 2022. وهناك العديد من مرافق الرعاية الصحية التي تقدم خدمات الترجمة الآلية للقضاء على الحاجز اللغوي الذي يواجهه المرضى الذين يسكنون من خلفيات عرقية متنوعة. فعلى سبيل المثال، في حزيران/يونيه 2023، أطلق معهد قلب تكساس تكنولوجيا جديدة للترجمة على مواقعه الشبكية. وييسر هذا الابتكار التفاعل بأكثر من 100 لغة مع الأصول الرقمية للمعهد.
وقد نُفِّذت هذه الخدمة في كل من Texasheart.org و texasheartmedical.org من خلال استخدام شبكة الترجمة الآلية العصبية. وهي تترجم المعلومات المتعلقة بصحة القلب إلى لغات متنوعة تشمل الإسبانية والفييتنامية والصينية والعربية. وبما أن تكنولوجيا الترجمة هذه لا تزال تخدم قطاع الرعاية الصحية، فمن المقرر أن تشهد السوق نمواً على مدى الجدول الزمني المتوقع.
وفي عام 2022، احتلت سوق الترجمة الآلية في أمريكا الشمالية أكثر من 38 في المائة من حصة الإيرادات. وتتميز بيئة الأعمال في أمريكا الشمالية بتنوعها مع الشركات التي كثيرا ما تتفاعل مع الشركاء، والعملاء، والعملاء الذين يتكلمون لغات مختلفة. وفي هذا السياق، فإن كفاءة الاتصال بين اللغات أمر حاسم للحفاظ على علاقات دولية ناجحة. وتسمح الترجمة المصنوعة من الآلات للشركات بترجمة العقود والبريد الإلكتروني والتقارير بسرعة، مما ييسر التعاون السلس في مجال الاتصال عبر الحواجز اللغوية. هذه القدرة ضرورية للزدهر في المشهد التجاري المتعدد الثقافات في المنطقة
الشركات الرئيسية العاملة في سوق الترجمة الآلية
وتتميز المشهد التنافسي للسوق بطائفة متنوعة من البائعين الذين يقدمون حلولا تتعلق بتحقيق الاستخدام الأمثل للشبكة، وإدارة الأداء، والمحللين في الوقت الحقيقي.
Market, By Technology
السوق، حسب نموذج النشر
السوق، حسب الطلب
وقدمت المعلومات المذكورة أعلاه للمناطق والبلدان التالية: